Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

заключение книги

  • 1 заключение

    1. с см. заключить 1, 2, 5
    2. с
    нахождение под стражей
    төрмәлә (тотҡонда) булыу
    3. с
    вывод
    һөҙөмтә, һығымта, йомғаҡ
    4. с
    һуңы, аҙағы, һуңғы (аҙаҡҡы) өлөшө

    заключение книги — китаптың аҙағы, аҙаҡҡы өлөшө

    в заключение — һөҙөмтәлә, аҙағында, һуңғы һүҙ итеп

    Русско-башкирский словарь > заключение

  • 2 заключение

    с.
    (статьи, книги, рассуждений) conclusion

    в заключение необходимо отметить следующее — in conclusion, the following should be mentioned

    заключение в оболочку (очехловывание) — canning, sheathing, jacketing, encasing

    Русско-английский физический словарь > заключение

  • 3 заключение книг

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > заключение книг

  • 4 налмаш

    налмаш
    сущ. от налаш
    1. получение чего-л.

    Серышым налмаш получение письма;

    книгам налмаш получение книги.

    Йошкар коман документым налмаш эрелан шарнымашеш кодеш. «Мар. ком.» Получение документа с красной коркой навсегда останется в памяти.

    2. покупка, купля, приобретение

    Пален налаш кӱлеш: карт-влак надырлык вольыкым налмаште могай роскотыш пуреныт. Ф. Майоров. Надо узнать: какой расход совершили жрецы при покупке животных, предназначенных для жертвоприношения.

    3. принятие, приём

    Партийыш налмаш приём в партию;

    тунемаш налмаш приём на учёбу, призыв (в армию).

    Армийыш налмаш нерген увертараш. Сообщить о призыве в армию.

    4. взятие, захват, захватывание

    Олам налмаш взятие города.

    Ида мондо, нуно (Родиным аралыше-влак) Белградым налмаште вуйыштым пыштеныт. А. Ягельдин. Не забывайте, что защитники Родины сложили голову во время взятия города Белград.

    5. снятие, сбор, собирание (урожая и т. д.)

    Мӱйым налмаш сбор мёда.

    6. заключение (в скобки, в кавычки)

    Скобкыш налмаш заключение в скобки;

    кавычкыш налмаш заключение в кавычки.

    7. производство, изготовление, выработка, создание какой-н. продукции

    (Целинам нӧлтымӧ годым) – сар деч ончычсо уровень дене таҥастарымаште, пырчым, шылым, хлопокым, межым налмаш кушкын огыл, а южгунамже иземын гына. «Мар. ком.» Во время освоения целины производство зерна, мяса, хлопка, шерсти по сравнению с довоенным уровнем не росло, а порой даже падало.

    Кызыт мемнан элыште пырчан шурным да вольык продуктым ыштен налмаш кажне ийын кугемеш. «Мар. ком.» В настоящее время производство продукции живодноводства и зерна в нашей стране из года в год увеличивается.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > налмаш

  • 5 ОТ РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА

    \
    \ \ \ \ \ Отечественный читатель уже знаком со "Словарем по психоанализу" Ж. Лапланша и Ж.-Б. Понталиса, изданным в Москве в 1996 г. (во Франции он вышел в 1967 г.). В свое время это был один из лучших западных психоаналитических словарей.
    \ \ \ \ \ Тем не менее издание словаря под редакцией Б. Мура и Б. Файна для русского читателя очень актуально, поскольку это очень разные словари. В чем же их отличия? Во-первых, между годами их первых изданий прошло почти четверть века (глоссарий под редакцией Б. Мура и Б. Файна вышел в США в 1990 г.). Во-вторых, как пишет Н.С. Автономова, переводчица словаря Лапланша и Понталиса, "это французский словарь по немецкому психоанализу, в основном в его фрейдовской форме". А данный глоссарий широко охватывает все основные научные направления в современном психоанализе. В третьих, один словарь составлен французами, а второй — американцами. Они во многом отличаются друг от друга, а люди, серьезно изучающие психоанализ должны знать и тех, и других, чтобы глубоко понимать психоаналитические концепции.
    \ \ \ \ \ Отличия можно было бы перечислять и дальше, но вдумчивый читатель сам это увидит. Однако между этими очень разными словарями есть и сходство — это два наиболее часто цитируемых словаря во всей современной западной психоаналитической литературе.
    \ \ \ \ \ Прочитав прекрасное вступление Б. Мура "Проблема определения в психоанализе", читатель поймет, какие большие трудности существуют в англоязычной и вообще в мировой психоаналитической терминологии. Понятно, что русскоязычная психоаналитическая литература находится только в начале этого долгого и трудного пути к достижению однозначности понимания смысла различных психоаналитических терминов (научного, лингвистического, символического, метафорического и проч.) и соотнесения с английскими, немецкими, французскими и др. переводными терминами.
    \ \ \ \ \ В отечественных изданиях можно встретить разные переводы одних и тех же терминов. К сожалению, иногда только ссылка на английский или немецкий оригинал дает читателю возможность разобраться. В 1910—20-е годы фрейдовский термин "Ich" был переведен с немецкого как "Я". А в 1980—90-е годы этот же термин, но из англоязычных источников (Ego) переводился в виде кальки — "Эго". До сих пор в международной психоаналитической литературе идет полемика о том, насколько адекватен английский перевод "Ego" немецкому "Ich". В данном словаре мы оставили двойной перевод, надеясь на решение этой проблемы в будущем.
    \ \ \ \ \ И в заключение хотелось бы выразить благодарность за содействие в издании этой книги профессору Хомеру Куртису, экс-президенту Американской психоаналитической ассоциации, председателю Комитета по российско-американскому обмену в области психоаналитического образования. Наша особая признательность за помощь в подготовке книги Л. Г. Герцику, С.Л. Герцик, М.О. Чижикову, Л.Э. Комаровой, Е.В. Жалюнене.
    \ \ \ \ \ Итак, дорогой читатель, перед Вами самый современный и самый полный словарь по психоанализу. Этим все сказано. Это путеводитель, настольная книга любого аналитика — и начинающего, и квалифицированного.
    \
    М.В. Ромашкевич, декан факультета психоанализа Института практической психологии и психоанализа
    \
    О словаре: _about - Psychoanalytic Terms and Concepts

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > ОТ РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА

  • 6 издательский эксперт по маркетингу

    Advertising: marketing editor (предварительно обследующий рынок и дающий заключение об актуальности предлагаемой к изданию или написанию книги)

    Универсальный русско-английский словарь > издательский эксперт по маркетингу

См. также в других словарях:

  • заключение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? заключения, чему? заключению, (вижу) что? заключение, чем? заключением, о чём? о заключении; мн. что? заключения, (нет) чего? заключений, чему? заключениям, (вижу) что? заключения, чем?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Книги, запрещённые в США в XIX веке — Книги, запрещённые в США в XIX веке,  литературные произведения (преимущественно, романы, а также повести и поэмы), запрещённые к распространению, продаже и покупке на территории Соединённых Штатов Америки в период с 1801 по 1900 годы по… …   Википедия

  • Заключение в крепости — ЗАКЛЮЧЕНІЕ ВЪ КРѢПОСТИ, существуетъ почти во всѣхъ соврем. угол. кодексахъ, какъ наказаніе за прест. дѣянія, не заключающія въ себѣ ничего позорнаго или безчестнаго. Въ сводѣ законовъ угол. 1832 г. З. въ кр сти не упоминалось, но на практикѣ оно… …   Военная энциклопедия

  • Одиночное заключение — система механического разъединения арестантов. Идея её создать для каждого заключенного отдельную тюрьму. О. заключение противополагается общему; среднее место между ними занимают системы классификации, разъединения на время свободное от работ и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПАРАЛИПОМЕНОН, 1–2 КНИГИ — канонич. ПИСАНИЯ ВЗ, входящие во 2–й цикл *Исторических книг (см. ст. ХРОНИСТ). Евр. название книг, Диврей хаямим, можно перевести как «дела (минувших) дней». Греч. название ParaleipТmenon означает «Пропущенное». По–видимому, переводчики, давшие… …   Библиологический словарь

  • Таинственный незнакомец — The Mysterious Stranger …   Википедия

  • РУФИ КНИГА — (евр. Рут), каноническая книга ВЗ. В евр. традиции относится к разделу *Кетубим, а в греч.  к разделу *Исторических книг (помещается между Суд и 1 Цар). Состоит из 4–х глав. Содержание и учение. Книга повествует о судьбе моавитянки Руфи, вдовы… …   Библиологический словарь

  • Рахманов, Петр Александрович — (по его собственному правописанию Рохманов) доктор философии, он служил, однако, в военной службе и был ранен. В этом выборе военной карьеры при ясно выраженном призвании к чистой науке и к литературной деятельности едва ли не следует видеть… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ХАЙДЕГГЕР (HEIDEGGER) Мартин — (1889 1976) нем. философ. Ему не только удалось свести воедино, но и поставить на новую основу важнейшие философские направления своего времени (феноменология, философия жизни, герменевтика и онтология). Кроме того, X. был единственным философом… …   Современная западная философия. Энциклопедический словарь

  • Рохманов Петр Александрович — Рохманов (Петр Александрович) математик и военный писатель. Убит в лейпцигском сражении 18 октября 1813 года. Под влиянием сочинений академика Гурьева и особенно его Опыта о усовершении элементов геометрии (Санкт Петербург, 1798), он начал свои… …   Биографический словарь

  • Рохманов, Петр Александрович — математик и военный писатель. Убит в лейпцигском сражении 18 октября 1813 г. Под влиянием сочинений академика Гурьева и особенно его "Опыта об усовершении элементов геометрии" (СПб., 1798), он начал свои самостоятельные работы в области …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»